If you love Language Love, you can help me maintain the website! Thank you :-)
Monday, 19 December 2011
From the Life of a Bilingual Writer...(III)
I have started to try lip reading whenever I watch a synchronised (German) version of an English speaking film or series. It is amazing how many words I can already recognise if I pay attention and the face is shown well!
After I had translated my Miro the Dragon stories into English, single sentences or ideas for the next stories come to me in either German or English (which can be quite annoying since the stories started as a German children's book series and are supposed to stay that way, even if they are translated and published in America--does that make sense?)
Every now and then, one of my other languages takes over my mind, and I imagine certain situations in that language. Those "episodes" are often triggered by some random thing, like a name (and it either frustrates or amazes me, depending on how much I actually remember spontaneously).
Even when speaking German, I tend to use American measurements now.
I felt weird talking German to anyone while I was in America. When I did, I often had situations where I instinctively switched back to English.
During my first weeks back in Germany, I ended up using English words and/or sentence structure without noticing until after it was said.
To be continued...
Saturday, 17 December 2011
Word of the Week ... XXII
"deific"
Meaning: godly, but with a less reverent aspect as "sacred"
Example: The dinner last night was really deific, thanks!
I only learnt of this word yesterday, and it stuck with me enough to be worth a blog post.
Wednesday, 14 December 2011
German Tenses--An Overview (Part I.1)
“fragen” is a regular verb which builds its compound tenses with the modal verb “haben” (to have).
Infinitiv == (infinitive)
fragen == (to ask)
Indikativ == Indicative Mode
Präsens == (simple present)
ich frage == I ask
du fragst == you ask
er/sie/es fragt == he/she/it asks
wir fragen == we ask
ihr fragt == you ask
sie/Sie fragen == they ask (you ask—formal address)
Präteritum == (simple past)
ich fragte == I asked
du fragtest == you asked
er/sie/es fragte == he/she/it asked
wir fragten == we asked
ihr fragtet == you asked
sie/Sie fragten == they asked (you asked—formal address)
Perfekt == (present perfect)
ich habe gefragt == I have asked
du hast gefragt == you have asked
er/sie/es hat gefragt == he/she/it has asked
wir haben gefragt == we have asked
ihr habt gefragt == you have asked
sie/Sie haben gefragt == they have asked (you have asked—formal address)
Plusquamperfekt == (past perfect)
ich hatte gefragt == I had asked
du hattest gefragt == you had asked
er/sie/es hatte gefragt == he/she/it had asked
wir hatten gefragt == we had asked
ihr hattet gefragt == you had asked
sie/Sie hatten gefragt == they had asked (you had asked—formal address)
Futur I == (future I)
ich werde fragen == I will ask
du wirst fragen == you will ask
er/sie/es wird fragen == he/she/it will ask
wir werden fragen == we will ask
ihr werdet fragen == you will ask
sie/Sie werden fragen == they will ask (you will ask—formal address)
Futur II == (future II)
ich werde gefragt haben == I will have asked
du wirst gefragt haben == you will have asked
er/sie/es wird gefragt haben == he/she/it will have asked
wir werden gefragt haben == we will have asked
ihr werdet gefragt haben == you will have askedsie/Sie werden gefragt haben == they will have asked (you will have asked—formal address)
Since I am currently writing up a summary of German verb tenses (and likely more grammar topics to follow) for my sweetheart, who started learning German, I will dedicate Wednesdays to "German Grammar Wednesday" for the time being (read: until I run out of topics). If you have particular questions or want to have a particular grammar topic covered, please let me know.
Next week: Part I.2 (Subjunctive and Imperative of "fragen")
Monday, 12 December 2011
Fun with Pronunciation--English
To take just one example from the poem:
Though, through, plough, or dough, or cough?
We have the same letter combination but various pronunciations. There is no hint as to why you pronounce the word the way you do, and learners of English have two options: to look it up in a dictionary, which is highly impractical in a conversation, or to take their chances with one pronunciation and hope it is the correct one.
Granted, that's exactly the reason why most language courses (even the self-learner courses) come with audio CDs. You only get that far with such a course, though. After that, there are so many different ways to improve your English, not all of which come with pronunciation help. At least, I haven't yet seen a single novel which gave me the correct pronunciation after each word....
Guess what I am trying to say: Be a bit more tolerant towards someone speaking English as a second language when they try to get it right but make pronunciation mistakes. And, just for fun, imagine you trying to pronounce their native language correctly....
Thanks again for this delightful poem, English Pronunciation, G. Nolst Trenité!
Saturday, 10 December 2011
Word of the Week ... XXI
"thank-you-ma'am"
Meaning: A thank-you-ma'am is usually a hole or bump in the road which makes everyone in the car nod unvoluntarily while driving across.
Example: As we drove across a thank-you-ma'am, my sister almost spilled her coffee.
The word seems to have been around in the 19th century in colloquial American English. I have no idea, though, whether or not it is still in use. Americans, ever heard or used it?
Wednesday, 7 December 2011
Language as Tool Sets
Just imagine the language used in law texts (also called legalese), and now the way parents speak with their small children. Yes, I chose two so drastically different sets of language tools on purpose; that way, it is easiest to see how these tool sets differ in choice of vocabulary and sentence structure. Furthermore, we can use these examples to show that not everyone has access to the same tool sets. On the one hand, most people automatically use the appropriate tool set to speak with small children--that seems to be genetically "installed"--but on the other hand, many people who do not usually have to deal with legalese have trouble making any sense of it.
Writers usually have more than one tool set for writing too. Many writers write in more than one genre and every genre has its own tool set (or even several tool sets) to convey the genre-specific atmosphere and feeling. The sets vary in use of vocabulary, sentence length and structure, use of tenses etc. A medieval novel will use different words than a futuristic sci-fi novel, or a contemporary YA novel. Every time a writer tries his hands at a new genre and strives to find his voice for that genre, he acquires another tool set.
To fully utilise a language's potential, you should strive to acquire as many tool sets as you can. It will allow you to communicate effectively in any situation, which is the main reason why language exists. To communicate.
Monday, 5 December 2011
Language Learning Books--OMG!
Why did I gather such a huge amount of stuff?
Well, the first and most obvious reason is because I am learning and working with several languages. But does that really account for having more than one grammar book for any single language? I know I am weird, but I simply love having several possibilities to look something up. Too often, I tried to find something in a grammar book, just to realise that my grammar book didn't sufficiently cover that topic. Granted, by now, I know several websites about grammar for one language or the other, as well as several online dictionaries, but there's nothing that can beat the experience and feeling of leafing through countless pages, scanning the content pages, and finally finding what I need.
The value of my private language learning library? I'm not sure, but I guess well over 1,000 euros (adding the purchasing prices together). It has taken me about half of my life to gather what I have so far, with many of the books having been birthday or Christmas gifts. Yes, I am proud of my little library, but boy, that's a whole lot of books! You never notice until you move and have to carry everything from apartment to car, to storage, to new place....